Google перестал называть Лаврова «грустной лошадкой», а Россию — «Мордором»
14:54 Янв. 5, 2016
Корпорация исправила ошибку онлайн-сервиса переводов.
В компании пояснили, что причиной не был человеческий фактор. «Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создаёт автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным», — заявили агентству «Россия сегодня» в пресс-службе корпорации.
Раньше «Российская Федерация» переводилась с украинского как «Мордор». Фамилию министра иностранных дел Сергея Лаврова онлайн-сервис переводил как «грустная лошадка».
-
11:02 Март 26, 2021
Эксперты Google исправили перевод одинаковых фраз про Путина и Байдена
-
18:00 Май 19, 2017
-
19:29 Июль 4, 2016
Компания Google анонсировала наушники со встроенным переводчиком
-
13:51 Янв. 5, 2016
Google объяснил, почему называет Россию «Мордором» при переводе с украинского
-
10:55 Янв. 5, 2016
Переводчик Google Translate назвал Российскую Федерацию «Мордором»
Связь с эфиром
- СМС+7 (925) 88-88-948
- Звонок+7 (495) 73-73-948
- Telegramgovoritmskbot
- Письмоinfo@govoritmoskva.ru